Рейтинг фильма
1194 голосов

Episode

2018 - Новобранец

S01E01 Пилот

Переживая развод и кризис среднего возраста, профессиональный строитель Джон Нолан пытается понять, сможет ли он найти дело, которое бы его вдохновило жить дальше? Как по заказу, случайный инцидент в банке даёт мужчине подсказку, и уже через полгода тот начинает работу в качестве новичка-полицейского. Сразу же заслужив неприязнь сержанта Грея, Джон, вместе с ещё двумя новенькими, выезжает на своё первое задание на улицы города, где старается показать все свои умения, которые иногда оказываются очень кстати. themoviedb

  • Афиши

  • Backdrops

  • Тематические ссылки

  • Отрывки

Субтитры

Добавил

Переводчик

Comments from Opensubtitles.org

  • Flitskikker @
    Hartelijk dank voor de retail. Ik wilde deze serie ook gaan kijken, en nu is misschien een goed moment om in te stappen. Hopelijk volgt de rest ook.
    Paar verbetersuggesties:
    - Er zijn regels waar de tekst van de tweede spreker op dezelfde regel staat. Bijv. #14, #73, #93, maar ook ingewikkeldere gevallen zoals #255 waardoor 'find & replace' helaas geen klinkklare oplossing biedt. Misschien is dit een gevolg van automatische regelverdeling van 'Fix common errors' in Subtitle Edit, aangezien er ook zinnen zonder tweede spreker nu op één regel staan (en daardoor nu te breed zijn, zoals #478) in plaats van twee.
    - Uitlooppunten toevoegen voor de duidelijkheid. Zinnen die nog doorlopen eindigen liever niet op niks of een komma, maar op '...'.
    - Hier en daar ontbreekt er een punt waar de zin *niet* doorloopt, zoals bij #3. Nog een reden waarom uitlooppuntjes duidelijker zijn. ;P
    - Belgische vertaalbureaus hebben lak aan consistente gaps, wat een onrustig beeld oplevert. Dit kun je in SE fiksen met Tools > Bridge gap in durations (bridge gaps smaller than 1000 milliseconds, min. milliseconds between lines 125). Het blijft een geautomatiseerde bewerking, maar bij Vlaamse subs is de nood te hoog.
    - Als je toch geautomatiseerde minimumduur toepast, zou ik 1400 ms instellen in plaats van 1200.
    Ga zo door!
    @
    Mooi, doe je de rest ook even, dan kan ik me weer ergens anders op richten! Top!
    SwaffelSmurf @
    Bedankt voor de retail sub.

Show comments on opensubtitles.org

Оценить качество субтитров (0 голосов)

Информация о файле